<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>итальняский язык &#8211; Different Life</title>
	<atom:link href="https://differentlife.kz/tag/italnyaskij-yazyk/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://differentlife.kz</link>
	<description>Ботагоз Сеидахметова</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 Mar 2024 16:23:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/favicon3.webp</url>
	<title>итальняский язык &#8211; Different Life</title>
	<link>https://differentlife.kz</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Рызван Курбанова: Я была самой «древней» студентессой</title>
		<link>https://differentlife.kz/age-of-happiness/ryzvan-kurbanova-ya-byla-samoy-drevney-studentessoy</link>
					<comments>https://differentlife.kz/age-of-happiness/ryzvan-kurbanova-ya-byla-samoy-drevney-studentessoy#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Botagoz Seidakhmetova]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Nov 2019 06:00:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Аge of happiness]]></category>
		<category><![CDATA[Lifestyle]]></category>
		<category><![CDATA[StudyinTravel]]></category>
		<category><![CDATA[итальняский язык]]></category>
		<category><![CDATA[образование в Италии]]></category>
		<category><![CDATA[Рызван Курбанова]]></category>
		<category><![CDATA[Флоренция]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://themes.muffingroup.com/betheme/?p=2291</guid>

					<description><![CDATA[Профессиональный переводчик с русского языка на английский Рызван Ильяхуновна Курбанова недавно начала активно изучать итальянский язык, и уже неплохо продвинулась в этом благородном деле]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>Профессиональный переводчик с русского языка на английский Рызван Ильяхуновна Курбанова недавно начала активно изучать итальянский язык, и уже неплохо продвинулась в этом благородном деле</em></strong></p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="768" src="https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/1-2-1024x768.jpeg" alt="" class="wp-image-2564" srcset="https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/1-2.jpeg 1024w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/1-2-300x225.jpeg 300w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/1-2-768x576.jpeg 768w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/1-2-195x146.jpeg 195w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/1-2-50x38.jpeg 50w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/1-2-100x75.jpeg 100w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>
</div>


<p class="wp-block-paragraph">Каждый день Рызван, или
мамака Роза, как ее называют внуки и однокурсники в Италии, терпеливо сидит на Youtube-канале, где под руководством знаменитого полиглота
Петрова изучает итальянский язык. Минувшим летом она решила поехать уже в
четвертый раз в Европу, где живет внучка Малика, но уже не просто погостить и
поездить по парижам и женевам, а целенаправленно – во Флоренцию на курсы
итальянского для иностранцев.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Внучка Малика </strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Внучка Малика, дочь сына
Малика, которого она давно потеряла. Может, потому мамака Роза и дедушка Анвар вложили
столько любви в воспитание дочери сына. Баловали Малику бабушка с дедушкой,
обожали и ни в чем ей не отказывали. Она училась в лучшей алматинской школе, ходила
в танцевальный кружок, а когда девочка сказала, что мечтает выучить турецкий
язык, конечно, бабушка-переводчик все для этого организовала. Малика в старших
классах уже свободно говорила по-английски и по-турецки. Поступила в турецкий
университет имени Сулеймана Димереля, и на третьем курсе поехала в Турцию на
четырехмесячную стажировку в город Спарта. Но, вернувшись из своей первой
студенческой поездки, девушка решила бросить турецкий университет, выиграла
грант на обучение в Варшаве и уехала в Европу. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Сегодня 25-летняя внучка Рызван
Курбановой свободно владеет 8 языками, она энерджайзер, который все успевает –
учиться, путешествовать, работать.</p>



<p class="wp-block-paragraph">С будущим мужем Фабио
Малика дружила несколько лет, а прошлым летом ребята решили пожениться. Свадьба
прошла в замке Castello di Porto Venere, в городке Порто Венере, в нескольких
километрах от Генуи, с видом на Средиземное море.&nbsp; Было весело и вкусно, без наших длинных
тостов, но с саркытом, который приготовили со стороны невесты. Кстати, Фабио
ради Малики начал изучать русский язык и уже бегло на нем говорит. Мамака в
свои приезды к ним в Женеву, обязательно готовит им уйгурский лагман. А бабушка
зятя в каждый приезд угощает Рызван блюдами национальной итальянской кухни –
пастой, пирогами, и обязательно по утрам варит кофе. </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Школа итальянского во
Флоренции</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Подготовкой серьезного мероприятия для мамы занялась дочь Зарина – нашла классную компанию, которая занимается отправкой студентов за рубеж (для информации – это компания <a href="https://studyintravel.com" title="Образование за рубежом в университетах и языковых школах по всему миру!">StudyInTravel</a>, <a href="https://studyintravel.kz" title="Образование за рубежом">www.studyintravel.com</a>, сделала визу, купила билеты из Казахстана и обратно, а также на внутренние рейсы, загрузила единицами мамин айфон. Зарина признается, что очень волновалась за маму, ведь впервые путешествовать за границу переводчица советской школы начала только после 70 лет. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Сегодня этой прекрасной маме и бабушке Розе уже 74 года, и она, как прилежная ученица, рассказала мне об этом на итальянском языке. Это было очень трогательно! Как же нашим взрослым мамам идет этот дивный европейский язык, мне даже показалось в этот момент, что она похожа на пожилую красивую итальянку.</p>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="http://www.exclusive.kz/imgs/2019/10/18/WhatsApp_Image_2019-10-17_at_15.09.06.jpeg" alt=""/></figure>



<p class="wp-block-paragraph">В аэропорту Флоренции Рызван
Курбанову встретил представитель школы, отвез ее в старинный дом, где в
четырехкомнатной квартире вместе с ней была компания трех юношей из Мексики,
будущих однокурсников. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Рызван говорит, что на
курсах она была самой старой среди студентов, к тому же, студенткой, которая
передвигается с костылем. По школе поползли слухи, мол, среди нас есть
студентка, которой уже 74 года.&nbsp; Были и
другие взрослые студенты &#8211; 55-летняя немка, 45-летние мужчины из других
европейских государств. Но студентесса за 70 лет – такое случилось впервые в
истории этой школы. «На меня водили экскурсии, &#8211; шутит Рызван, &#8211; Приходили
специально на меня посмотреть студенты из других групп». </p>



<p class="wp-block-paragraph">После курсов итальянского
она поехала к внучке в Женеву, говорит, там больше нужен французский. Так что,
теперь думает, что параллельно надо начать учить и французский язык, главное,
чтобы бы память не подводила. Она как представитель old school привыкла все записывать, выполнять домашние задания,
перепроверять слова и их значения в разных словарях.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Кстати, уже начала
практиковать свой итальянский – заговорила с бабушкой и дедушкой зятя Фабио. </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Лайфхак для тех, кто
только начал изучать языки</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">«Я очень серьезно
относилась к занятиям в школе, &#8211; рассказывает Рызван, &#8211; У меня одно ухо слышит
плохо, поэтому я не все могла услышать, переживала, даже расстраивалась. Нам
давали домашнее задание, каждый вечер я готовилась к уроку. Молодежь-то быстро
все схватывала, а я долго тщательно готовилась, записывала слова, составляла
предложения. Конечно, возраст чувствуется, и мне уже не очень легко учить
язык».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Рызван Ильяхуновна
поделилась со мной лайфхаком как закрепить полученные знания при изучении
любого языка – слушать один и тот же текст на разных языках.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Она успевала совмещать учебу с культурной программой. Италия в этом плане, впрочем, во всех планах, это страна невероятная. Здесь огромное количество как классических, так и необычных программ – музеи, памятники архитектуры, современные экспозиции, опера, театры всех направлений.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="http://www.exclusive.kz/imgs/2019/10/18/WhatsApp_Image_2019-10-17_at_15.10.25.jpeg" alt=""/></figure>
</div>


<p class="wp-block-paragraph">Рызван рассказала, как один из ее преподавателей по имени Энзе организовал экскурсию лично для нее, потому что молодежь предпочла провести выходной по-другому. Спросил, на каком языке ему лучше вести экскурсию. Студентесса Рызван предпочла английский язык. «Он со мной два часа ходил и рассказывал, при этом учитывал, что я немного плохо слышу. Я была в восторге! Это был музей, который рассказывал и показывал историю итальянского приюта 15 века, в котором воспитывали брошенных детей. Это были дети проституток, от которых они отказались, либо дети женщин, родивших вне брака…&nbsp; В приюте было установлено окошко с люлькой, куда анонимно горе-матери оставляли своего новорожденного ребенка. Служители приюта потом забирали этого малыша, и создавали для него все условия – даже нанимали кормилиц, чтобы новорожденный мог есть материнское молоко. Там же в приюте их воспитывали и учили ремесленным профессиям. Мальчиков готовили к мужским профессиям, девочек могли стали швеями или ткачихами. Этим детям давали фамилии, и сегодня по ним можно узнать их потомков в двадцатом поколении. В музее показан весь быт того времени, как кормили этих детей, как купали…».</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img decoding="async" src="http://www.exclusive.kz/imgs/2019/10/18/WhatsApp_Image_2019-10-17_at_15.09.28.jpeg" alt=""/></figure>
</div>


<p class="wp-block-paragraph">Рызван слушала эти
экскурсии на трех языках во Флоренции, а потом и в Женеве, во время автобусных
экскурсий по городу. В первый раз, если была возможность, на русском языке, во
второй &#8211; то же самое уже на английском, и в третий раз на итальянском. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Великолепная методика,
которую можно использовать и при изучении, например, казахского языка:
посмотреть фильм сначала на русском языке, запомнить, как минимум, контекст, а
потом смотреть его на казахском языке. Конечно, делая пометки в своем гаджете
или записной книжке.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Итальянские учителя,
итальянцы, да и европейцы в целом поразили Рызван. Все вежливые, всегда
здороваются, придерживают двери, если вы входите в дом, всегда улыбаются от
души. Она ощущала абсолютное уважение к себе, как представителю старшего
поколения. Учителя не просто великолепно знали родной итальянский язык, но и
историю страны. Могли рассказывать часами о древнем Риме, о том, какой была
Италия в разные века. Эта образованность молодых учителей, любовь к Италии,
особенно подкупали самую взрослую студентессу школы.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Иняз. Романтические 1960-е
годы Алма-Аты</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">В 1967 году юная Рызван
Курбанова закончила Алма-Атинский педагогический институт иностранных языков.
Сегодня этот вуз носит другое и сложное имя – Казахский университет
международных отношений и мировых языков.</p>



<p class="wp-block-paragraph">А в те романтические 1960-е годы это был советский вуз, который готовил преподавателей английского и других языков для средних школ. Рызван с удовольствием вспоминает свои студенческие годы, которые пришлись на самые романтичные и интеллигентные годы Советского Союза. </p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter is-resized"><img decoding="async" src="http://www.exclusive.kz/imgs/2019/10/17/snimokedr6ur6t8u.JPG" alt="" style="width:505px;height:716px"/></figure>
</div>


<p class="wp-block-paragraph">В СССР не было для молодых
людей тех возможностей, которые есть у нынешней молодежи. Не могли, да и не
мечтали попасть на учебу за границу. Говорит, что для них было невероятным
событием, когда в институт приезжали англоязычные профессора. Любой иностранец
тогда казался марсианином. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Но жизнь запомнилась
счастливой и стабильной. «Все жили да работали, &#8211; говорит она, &#8211; Но ощущали
себя защищенными. Получали 120 рублей в месяц, и на эти деньги могли запланировать
путешествие по Союзу, да еще и откладывать на какие-то покупки. Все было
дешево. С подругами моего поколения временами вспоминаем молодость, какие цены
были в советских столовых – 3 копейки салат со свёклой, 4 копейки – салат с
яблоком или капустой. Сегодня думаешь &#8211; боже мой, неужели так было?! </p>



<p class="wp-block-paragraph">Мы много ездили по стране, учились, посещали родственников в других городах. Жизнь была у нас активная, не было этих гаджетов. Мы играли на улице с мячом, бегали, прыгали, и все это было здорово для развития. В Советском Союзе было много интересного. В студенческие годы у нас была обязательная сельхозпрактика. Я ездила студенткой в Кустанайскую область на уборку зерна. Мы жили в селе, общались с местной молодежью, проводили вместе вечера у костра с гитарой. Все это было так здорово!».</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img decoding="async" width="446" height="711" src="https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/ризван-в-молодости.webp" alt="" class="wp-image-2566" srcset="https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/ризван-в-молодости.webp 446w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/ризван-в-молодости-188x300.webp 188w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/ризван-в-молодости-92x146.webp 92w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/ризван-в-молодости-31x50.webp 31w, https://differentlife.kz/wp-content/uploads/2019/11/ризван-в-молодости-47x75.webp 47w" sizes="(max-width: 446px) 100vw, 446px" /></figure>
</div>


<p class="wp-block-paragraph">К слову, сегодня Рызван
Ильяхуновна пользуется тем самым гаджетом, который поменял жизнь нескольких
современных поколений, сделав их менее физически активными &#8211; мобильным
телефоном, научилась отправлять сообщения, делать фотографии. Говорит, ее дети
вынудили, чтобы мама и бабушка всегда была на связи. «До 70 лет у меня не было
мобильного телефона, я в основном дома сидела, говорила по домашнему телефону,
и отвечала отказом на предложении дочери Зарины начать пользоваться мобильным.
Но вот, внучка просто привезла мне телефон из Италии, и сказала – ты только
одну кнопку нажмешь и сразу на меня выйдешь. И я сломалась, ответила – ну, если
только на одну», &#8211; смеется Рызван. </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>1970- годы. Первые
иностранцы в Казахстане</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">После окончания института Рызван
получила распределение в Кызылорду в Педагогический институт, где она
проработала 2 года. Потом вернулась в Алма-Ату, закончила двухгодичные Высшие
педагогические курсы при Инязе, и полтора года проработала на кафедре
грамматики в родном институте. Вышла замуж, у нее родился сын Малик, здоровье у
ребенка оказалось слабым, так что она провела три года в декретном
отпуске.&nbsp; </p>



<p class="wp-block-paragraph">Говорит, что боялась
потерять забыть язык, а потому обрадовалась предложению работать переводчиком в
институте Научно-технической информации. С тех пор всю свою карьеру посвятила
переводам научно-технической литературы, выполняла заказы от заводов и фабрик. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Это были 1970-е годы. В
Казахстан стали приезжать в командировки первые иностранные специалисты. Они
занимались установкой оборудования на алма-атинских предприятиях, таких как
машиностроительный завод, маргариновый, кондитерская фабрика…</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Мы переводили все, &#8211;
рассказывает Рызван Ильяхуновна, &#8211; И тексты по медицине, и по машиностроению,
электронике, юридические статьи. Часто работу брала на дом, у меня была
печатная машинка, и я по ночам, когда дети уже спали, сидела печатала одним
пальцем. Так и не научилась печатать одновременно десятью пальцами. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Не дай бог, сделаешь
ошибку при печати, приходилось делать вручную исправления на всех листах под
копиркой, затирать неверно набранную букву. Но это было нормально, мы все так работали
спокойно. Много переводов я делала по заказу Торговой палаты, Американского
посольства, Инженерной палаты уже в возрасте ближе к пенсии. Всегда больше
любила переводить с русского на английский язык, много переводила контрактов,
законов для банков, в частности, для Коммерцбанка, Нурбанка.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Я более 30 лет проработала переводчиком, горжусь этим, люблю эту профессию. И продолжала работать и на пенсии для крупных организаций».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Рызван Ильяхуновна
признается, что по своей природе всегда была очень общительной, и это помогало
ей легко общаться с разными людьми, заводить новых друзей. Однажды в гостях у
нее дома оказался известный советский переводчик Чернухин, редактор англо-русского
словаря, которым пользовались все переводчики в СССР. А дело было так,
профессор Чернухин приехал в институт с лекциями, а молодая тогда Рызван решила
пригласила коллегу к себе домой на лагман. «Тогда мне это не казалось чем-то невероятным,
но сегодня, по прошествии стольких лет, я понимаю, что запросто пригласила
домой такого большого человека», &#8211; смеется она. </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Счастье – это много
радостных моментов</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">«Я уже по-другому
представляю счастье. В молодости, как все молодые девушки того времени, я
мечтала встретить свою любовь. У меня были другие ценности &#8211; поехать поработать
в новые места после института, увидеть новый город, приобрести новый коллектив.
</p>



<p class="wp-block-paragraph">Сегодня я понимаю, что
счастье не бывает глобальным, то есть невозможно быть счастливым все 24 часа в
сутки. Если быть все время в шоколаде, такого счастья и не заметишь, не с чем
сравнивать, чтобы его оценить. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Лет двадцать назад я не
могла ходить, потом мне сделали операцию на ноги и для меня стало счастьем
ходить на своих ногах, обслуживать саму себя. </p>



<p class="wp-block-paragraph">И еще сегодня для меня
счастье видеть счастье своих близких, понимать, что ты приложил к этому свою
руку и голову, что и от тебя это зависело.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Счастье я ощущаю какими-то
моментами, отрезками. И теперь для меня оно состоит из большого количества
радостных моментов жизни. Не бывает так, чтобы счастье текло как река. Когда
есть с чем сравнить, когда ты пробивался по жизни через трудности, и можешь
оценить результат…</p>



<p class="wp-block-paragraph">Сегодня я могу с
уверенностью говорить о том, что я счастливый человек. Мне помогает дочка, и
внучка ждет там в Европе, есть стимул делать что-то, жить, быть полезной.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Когда много хороших встреч, приятных моментов в жизни. Вот это счастье». </p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">Ботагоз Сейдахметова</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://differentlife.kz/age-of-happiness/ryzvan-kurbanova-ya-byla-samoy-drevney-studentessoy/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
